Sự khác nhau cơ bản giữa “Caliber” và “Calibre

Khi nhắc tới bộ máy đồng hồ, chúng ta thường thấy hoặc nghe tới từ “Caliber”. Tuy nhiên, cùng một ý nghĩa này song đôi lúc chúng ta lại bắt gặp một cách viết khác là “Calibre”. Nếu chưa tìm hiểu về hai từ này thì nhiều người sẽ nghĩ nó là ký hiệu riêng về bộ  máy đồng hồ của hãng nào đó.

https://biquyetlamdep-timemart.blogspot.com/2018/10/giai-ap-thac-mac-ve-su-ra-oi-cua-thuong.html

http://camnangmuasam-timemart.blogspot.com/2018/10/thanh-cong-va-han-che-cua-chat-lieu.html

http://timemartvietnam.blogspot.com/2018/10/cac-buoc-xu-li-titanium-tren-ong-ho.html
Nghĩa của từ “Caliber” và “Calibre”
Đầu tiên có thể khẳng định Caliber  Calibre là những cách viết khác nhau của cùng một từ. Từ này có nguồn gốc khá lâu đời sau đó trải qua nhiều biến thể nhằm phù hợp với nhu cầu sử dụng từ ngữ của từng nước. Ban đầu, nó bắt nguồn từ một từ tiếng Hy Lạp cổ “kalapous”, nghĩa khuôn đóng giày. Tiếp tục khi chuyển qua tiếng Ả Rập thì đổi thành “qalib”. Sau đó, xuất hiện trên tiếng Pháp là từ “calibre” nghĩa là khuôn đúc đạn và được sử dụng phổ biến cho đến hiện nay. Song tại sao lại được biến thể qua gọi thành “caliber” thì sẽ được lý giải dưới đây.

Trong ngành công nghiệp sản xuất đồng hồ “Caliber” và “Calibre” thường được viết tắt là Cal nhằm thể hiện đặc tính riêng của mỗi máy đồng hồ. Trước đây, nó được sử dụng để chỉ khoảng cách chuyển động của đồng hồ, nhưng sau đó qua quá trình biến đổi lại trở thành thuật ngữ dùng chỉ đặc tính riêng của loại máy đồng hồ. Đi sau chữ “Calibre” hoặc “Calibre” sẽ là số hiệu cụ thể của loại máy và tên thương hiệu.

Sự khác nhau cơ bản giữa “Caliber” và “Calibre

Kết quả hình ảnh cho sự khác nhau cơ bản giữa “Caliber” và “Calibre

Rõ ràng mang cùng một ý nghĩa, song tại sao khi ký hiệu trên đồng hồ đeo tay nó không được đồng nhất chỉ dùng một từ để tránh gây hiểu nhầm cho giới chơi đồng hồ? Thực chất lý do xuất phát từ cách sử dụng từ khác nhau giữa các nước, cụ thể hơn là cách đọc tiếng Anh và tiếng Pháp.
– Calibre: Từ được sử dụng trong cộng đồng sử dụng tiếng Pháp.
– Caliber: Từ được sử dụng trong cộng đồng sử dụng tiếng Anh.

Ban đầu, hai từ này được sử dụng phổ biến để chỉ cỡ nòng súng. Ví dụ khẩu súng 50 caliber thì viên đạn sẽ có đường kính 0.5 inch. Ngoài ra, nó còn thể hiện cho cách bố trí và kích thước của các cột trụ di chuyển, bánh xe, thùng,…. Sau đó, “caliber” đã được sử dụng để chỉ hình dạng của phong trào, các cây cầu, nguồn gốc của đồng hồ, tên nhà sản xuất, v.v.

Trong lĩnh vực đồng hồ, “caliber” đầu tiên được sử dụng bởi một thợ đồng hồ người Anh nhưng làm việc tại Pháp – Henry Sully. Ban đầu, từ này được dùng để phân loại máy đồng hồ bằng đường kính bánh xe, hộp cót. Nhưng dần dần nó lại được dùng chỉ cả bộ máy đồng hồ. Sự liên quan giữa “Caliber” trong đồng hồ” và “Caliber” trong súng ống chỉ nằm ở nghĩa nhằm phân loại đường kính của đồ vật.

Ngày nay, các hãng đồng hồ thường đặt tên bộ máy của mình là “Caliber abcxyz” (ví dụ như máy ETA Caliber 2892-A2). Còn trong cộng đồng dùng tiếng Pháp, cách đặt tên máy đồng hồ có một chút khác biệt đó là “Calibre”, sau đó là đường kính bộ máy, tiếp đến là chức năng đặc biệt của bộ máy. Ví dụ: Mido calibre 80 hoặc calibre 16T của Jaeger-LeCoultre sẽ được hiểu là bộ máy Tourbillon có đường kính 16 ligne (Ligne là một đơn vị đo chiều dài của Pháp, tương đương 2.25mm, 16 ligne sẽ tương đương với 36mm).

Xem thêm:  ĐIỂM DANH 4 CỖ MÁY CHRONOGRAPH CHẤT LƯỢNG CỦA MIDO

Tóm lại, khi kiểm tra bộ máy đồng hồ của bất kỳ thương hiệu nào đó, nếu như bắt gặp ký hiệu “caliber” hoặc “calibre” thì chắc chắn rằng ý nghĩa của chúng đều dùng dể chỉ đặc tính riêng của bộ máy. Phần quan trọng còn lại chỉ cần tra chính xác những con số phía sau để biết rõ hơn về tính năng, sự hoạt động của chiếc đồng hồ bạn muốn sở hữu.

Loading Facebook Comments ...